forked from WA-Catalog/id_tn
25 lines
1.3 KiB
Markdown
25 lines
1.3 KiB
Markdown
# Pernyataan Terkait:
|
|
|
|
Petrus melanjutkan mengajar orang-orang percaya bagaimana cara hidup orang Kristen.
|
|
|
|
# Siapakah yang akan mencelakaimu jika kamu rajin untuk melakukan hal baik?
|
|
|
|
Petrus bertanya pertanyaan ini untuk menekankan bahwa seseorang tidak akan mencelakai mereka jika mereka rajin melakukan hal-hal yang baik. AT: "Tidak ada yang akan mencelakai kamu jika kamu melakukan hal-hal yang baik." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# menderita karena kebenaran
|
|
|
|
Kamu bisa menerjemahkan ini dengan ungkapan verbal. AT: "menderita karena kamu melakukan apa yang benar. (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# kamu diberkati
|
|
|
|
Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Allah akan memberkati kamu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Jangan takut apa yang mereka takutkan. Jangan menderita
|
|
|
|
Dua ungkapan ini membagikan arti yang sama dan menekankan bahwa orang-orang percaya harus untuk tidak takut kepada mereka yang menganiaya mereka. AT: "Jangan takut kepada apa yang orang-orang mungkin lakukan terhadapmu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|
|
|
# apa yang mereka takutkan
|
|
|
|
Disini kata "mereka" merujuk kepada seseorang yang mungkin mencoba untuk mencelakai mereka kepada siapa Petrus sedang menulis.
|
|
|