forked from WA-Catalog/id_tn
11 lines
548 B
Markdown
11 lines
548 B
Markdown
# bentakanMu ... mereka bergegas
|
|
|
|
Kedua frasa ini pada dasarnya berarti sama dan digunakan untuk memberi penekanan pada bagaimana Allah berfirman dan seluruh air menjauh. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|
|
|
# melarikan diri
|
|
|
|
mundur, surut
|
|
|
|
# mereka bergegas
|
|
|
|
Di sini pemazmur berbicara tentang air yang surut seumpama binatang yang melarikan diri setelah mendengar suara TUHAN. Kata "bergegas" di sini bermakna pergi dengan terburu-buru. Terjemahan lain: "terburu-buru" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-personification]]) |