forked from WA-Catalog/id_tn
634 B
634 B
Bangkitlah amarah TUHAN terhadap Israel
Marahnya TUHAN terhadap Israel diibaratkan bahwa kemarahannya ialah api yang berkobar-kobar. Terjemahan lain: "Kemudian TUHAN menjadi sangat marah terhadap Israel". (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)
Diserahkannya mereka ke tangan Hazael, raja Aram serta ke tangan Benhadad, anak Hazael
Di sini "mereka" mengacu pada Israel dan "tangan" mengacu pada kekuatan untuk mengendalikan mereka. Terjemahan lain: "memperbolehkan Hazael raja Aram, dan Benhadad, anaknya, untuk berulang kali mengalahkan Israel dalam peperangan". (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)