forked from WA-Catalog/id_tn
19 lines
818 B
Markdown
19 lines
818 B
Markdown
# Informasi umum:
|
||
|
||
Musa melanjutkan berbicara kepada umat Israel. Ia berbicara seolah-olah satu orang, jadi misalnya "kamu", "milikmu" adalah tunggal. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-you]])
|
||
|
||
# disanalah
|
||
|
||
"Tetapi ketika kamu berada diantara bangsa-bangsa lain"
|
||
|
||
# kamu akan mencari
|
||
|
||
Kata "kamu" di sini adalah banyak. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-you]])
|
||
|
||
# apabila kamu mencari-Nya
|
||
|
||
"ketika kamu benar-benar mencoba untuk menemukannya" atau "ketika kamu benar-benar mencoba untuk mengetahuinya"
|
||
|
||
# dengan segenap hatimu dan jiwamu
|
||
|
||
Di sini kata "hati" dan "jiwa" merupakan perumpamaan bagi makhluk pribadi. Kedua ungkapan ini digunakan bersama untuk mengartikan "selengkapnya" atau "sungguh-sungguh." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublet]]) |