forked from WA-Catalog/id_tn
19 lines
1.1 KiB
Markdown
19 lines
1.1 KiB
Markdown
# Informasi Umum:
|
||
|
||
Nabi muda itu melanjutkan pembicaraannya dengan Yehu, orang yang baru saja diurapinya menjadi raja Israel.
|
||
|
||
# Aku akan membalaskan darah hamba-hambaKu, para nabi, dan darah semua hamba TUHAN
|
||
|
||
Di sini "darah" para nabi dan pelayannya mengarah pada kematian mereka. Terjemahan lain: "Aku akan membalaskan kematian pelayan-pelayanKu, nabi-nabiKu dan seluruh hamba-hamba TUHAN". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
||
# darah
|
||
|
||
Kata yang dimaksud bukanlah darah yang sebenarnya. Terjemahan lain: "membalaskan darah". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||
|
||
# yang dibunuh dengan tangan Izebel
|
||
|
||
Dapat dituliskan secara aktif. Terjemahan lain: "orang yang diperintahkan Izebel kepada orang-orangnya untuk dibunuh" atau "orang yang dibunuh atas perintah Izebel". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# dengan tangan Izebel
|
||
|
||
Hal ini bermakna bahwa Izebel memerintahkan untuk membunuh orang-orang itu. Terjemahan lain: " yang diperintah Izebel" atau "dengan perintah Izebel". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |