forked from WA-Catalog/id_tn
33 lines
998 B
Markdown
33 lines
998 B
Markdown
## Tuhan
|
|
|
|
Ini merujuk kepada Yesus.
|
|
|
|
## Mengembalikannya empat kali lipat
|
|
|
|
"Mengembalikannya pada mereka empat kali lipat sebanyak yang aku ambil dari mereka"
|
|
|
|
## Keselamatan telah datang ke atas rumah ini
|
|
|
|
Ini dapat dimengerti sebagai keselamatan yang datangnya dari Allah. AT: "Allah telah menyelamatkan seisi rumah ini. AT: "Allah telah menyelamatkan seisi rumah ini" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
## rumah ini
|
|
|
|
Kata "rumah" di sini merujuk pada orang-orang yang hidup di dalam rumah atau keluarganya. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
## orang ini juga
|
|
|
|
"Dia juga" atau "Zakheus juga".
|
|
|
|
## Anak Abraham
|
|
|
|
Kemungkinan artinya adalah: 1) "keturunan Abraham" dan 2) "orang yang beriman seperti Abraham".
|
|
|
|
## Anak Manusia
|
|
|
|
Yesus sedang berbicara tentang dirinya sendiri. AT: "Akulah, Anak Manusia,"
|
|
|
|
# yang hilang
|
|
|
|
"Orang-orang yang pergi dari Allah" atau "mereka yang berdosa pergi dari Allah.
|
|
|