forked from WA-Catalog/id_tn
15 lines
839 B
Markdown
15 lines
839 B
Markdown
# kita bangkit
|
|
|
|
Di sini "kita" mengacu kepada si penulis dan para pembaca. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-inclusive]])
|
|
|
|
# mereka akan bertekuk lutut dan jatuh
|
|
|
|
Kata "mereka" mengacu kepada orang-orang yang percaya kepada kereta-kereta dan kuda. Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Allah akan membawa mereka bertekuk lutut dan jatuh" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# bertekuk lutut dan jatuh
|
|
|
|
Kedua kata kerja ini pada dasarnya berarti hal yang sama. Keduanya berarti kalah dalam pertempuran. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
|
|
|
# tetapi kita bangkit dan berdiri teguh
|
|
|
|
"kita akan bangkit dan berdiri teguh." Kedua frasa ini pada dasarnya memiliki arti yang sama. Keduanya berarti kemenangan dalam pertempuran. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublet]]) |