forked from WA-Catalog/id_tn
11 lines
622 B
Markdown
11 lines
622 B
Markdown
# dibentangkanlah
|
|
|
|
"mereka bersiap-siap"
|
|
|
|
# Absalom bersetubuh dengan gundik-gundik ayahnya
|
|
|
|
Ini merupakan penghalusan kata. Terjemahan lain: "Absalom berhubungan seksual dengan gundik-gundik bapaknya". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-euphemism]])
|
|
|
|
# di hadapan seluruh Israel
|
|
|
|
Ini berarti semua orang bisa melihat tenda dan Absalom keluar masuk tenda dengan wanita-wanita. Kata "seluruh Israel" merupakan penyamarataan, untuk orang-orang yang didekat istana yang bisa melihat. Terjemahan lain: "dimana orang-orang Israel bisa melihatnya masuk ke dalam tenda". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-hyperbole]]) |