id_tn_l3/2sa/20/03.md

883 B

Untuk menunggui istana

Disini frasa "untuk menjaga" berarti merawat. Terjemahan lain: "untuk merawat istana" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-idiom)

menempatkan mereka ke istana yang berada di bawah penjagaan

Jika sebuah rumah "dalam penjagaan" itu berarti bahwa seorang penjaga ditempatkan pada rumah. Terjemahan lain: "dalam sebuah rumah dan menaruh seorang penjaga di sana" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-idiom)

ia tidak menghampiri mereka

Ini adalah sebuah ungkapan. Terjemahan lain: "ia tidak memiliki hubungan seksual dengan mereka" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-euphemism)

mereka terasing

Ini berarti bahwa mereka tidak diijinkan untuk meninggalkan rumah itu. Terjemahan lain: "mereka terkurung di dalam rumah itu" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-idiom)

janda

Ini adalah wanita-wanita yang suaminya telah meninggal.