forked from WA-Catalog/id_tn
7 lines
482 B
Markdown
7 lines
482 B
Markdown
# Dengarlah, ya TUHAN, ketika aku memanggil Engkau dengan suaraku,
|
|
|
|
Kata "suara" di sini biasanya mewakili seseorang yang berbicara atau memanggil. Terjemahan lain: "TUHAN, dengarkan aku" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# jawab aku
|
|
|
|
Ini menunjukkan jika TUHAN mendengar doa si penulis dan TUHAN akan melakukan apa yang diminta si penulis. Terjemahan lain: "jawab doaku" atau "lakukan apa yang aku minta padamu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]]) |