forked from WA-Catalog/id_tn
21 lines
792 B
Markdown
21 lines
792 B
Markdown
# Yakub menyembah
|
|
|
|
"Yakub menyembah Allah"
|
|
|
|
# Ketika saat terakhirnya mendekat
|
|
|
|
Di sini "saat terakhirnya" dengan sopan menunjuk kepada kematian. <a href="AT:" "="">AT:</a> "[ketika](AT:ketika) dia menuju kematian (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-euphemism]])
|
|
|
|
# Berbicara tentang keberangkatan anak-anak Israel dari Mesir
|
|
|
|
"Berbicara tentang ketika anak-anak Israel akan meninggalkan Mesir"
|
|
|
|
# Anak-anak Israel
|
|
|
|
"Orang-orang Israel" atau "keturunan Israel"
|
|
|
|
# memerintahkan mereka tentang tulang-tulangnya
|
|
|
|
Yusuf mati ketika berada di Mesir. Dia ingin orang-orangnya membawa tulangnya bersama mereka ketika mereka meninggalkan Mesir, sehingga mereka dapat menguburkan tulang-tulangnya di tanah yang Allah janjikan kepada mereka. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|