forked from WA-Catalog/id_tn
15 lines
903 B
Markdown
15 lines
903 B
Markdown
# Tidak ada yang tersisa selain meringkuk
|
||
|
||
Beberapa kemungkinan arti 1) "Tidak ada hartamu yang tersisa selain meringkuk" atau 2) "Kamu tidak bisa melakukan apapun selain meringkuk"
|
||
|
||
# meringkuk di antara para tawanan atau jatuh di antara mereka yang dibunuh
|
||
|
||
"musuhmu akan menangkapmu sebagai tawanan atau membunuhmu"
|
||
|
||
# Meski terjadi demikian, murka-Nya belum reda
|
||
|
||
"Meskipun semua ini terjadi, Ia masih marah." Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [Yesaya 5:25](https://id.v-mast.com/events/05/25.md).
|
||
|
||
# tangan-Nya masih tetap terangkat.
|
||
|
||
Yesaya berbicara seolah TUHAN adalah orang yang akan melukai orang lain dengan pukulannya-Nya. Kelimat ini adalah metafora bahwa TUHAN menghukum Israel. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam [Yesaya 5:25](https://id.v-mast.com/events/05/25.md). Terjemahan lain: "Dia akan tetap siap menghukum mereka" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |