forked from WA-Catalog/id_tn
11 lines
749 B
Markdown
11 lines
749 B
Markdown
# istri-istri tuanmu ke pangkuanmu
|
||
|
||
Di sini Tuhan menggambarkan Daud sedang memiliki istri-istri tuannya sebagai miliknya sendiri, dengan mengatakan "mereka di dalam pangkuannya". Terjemahan lainnya: "istri-istri tuanmu sebagai milikmu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# aku telah memberikan kaum Israel dan Yehuda kepadamu
|
||
|
||
Di sini Tuhan berkata bagaimana Dia memberi Daud kuasa sebagai raja atas Israel dan Yehuda seperti halnya Dia memberikan rumah-rumah bagi Israel dan Yehuda sebagai hadiah. Kata "rumah" berarti bangsa. Terjemahan lainya: "Aku juga memberimu kuasa sebagai raja kaum Israel dan Yehuda". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# jika itu belum cukup
|
||
|
||
"jika aku tidak memberimu cukup" |