forked from WA-Catalog/id_tn
11 lines
749 B
Markdown
11 lines
749 B
Markdown
# tidak mau mendengarkan perintahMu
|
||
|
||
Jika bahasa anda punya sebuah kata "mendengar" itu juga berarti mematuhi, dipakai di sini.
|
||
|
||
# jika seseorang mematuhi hukum-hukumMu, maka ia akan hidup
|
||
|
||
TUHAN sendiri berkata seolah-olah dia memutuskan dirinya sendiri. Terjemahan lain: "Kamu walaupun Kamu memberi hidup untuk semua orang yang menuruti hukum-hukum-Mu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
||
# menegarkan tengkuk dan tidak mau mendengarkan
|
||
|
||
Ini adalah gambaran dari seekor lembu yang menolak untuk meletakan kuk pada bahu mereka. Di sini mereka adalah sebuah penggambaran yang menggambarkan orang-orang menjadi keras kepala. Terjemahan lain: "Mereka menjadi keras kepala" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |