forked from WA-Catalog/id_tn
29 lines
1.4 KiB
Markdown
29 lines
1.4 KiB
Markdown
# Informasi Umum:
|
|
|
|
Kata "mereka" mengacu kepada para anggota majelis. Kata "mereka" yang lain merujuk kepada para rasul.
|
|
|
|
# Mereka memanggil para rasul masuk dan memukul mereka
|
|
|
|
Para anggota majelis akan memerintahkan para penjaga Bait Allah untuk melakukan hal itu. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Untuk berbicara dalam nama Yesus
|
|
|
|
Kata "nama" disini mengacu pada kuasa Yesus. Lihat bagaimana anda menerjemahkan dengan frasa serupa di [Kisah para rasul 4:18](../04/15.md). AT: "untuk tidak berbicara lagi atas kuasa Yesus" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Mereka dianggap layak menderita penghinaan oleh namaNya
|
|
|
|
Para rasul bersuka cita karena Allah telah memuliakan mereka dengan membiarkan Para Pemimpin Yahudi menghina mereka. Hal ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Allah menganggap layak mereka untuk menderita oleh namaNya" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Demi Nama
|
|
|
|
Disini "Nama" mengacu kepada Yesus. AT: "untuk Yesus" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Kemudian setiap hari
|
|
|
|
"Setelah hari itu, setiap hari."frasa ini menandakan apa yang para rasul lakukan setiap hari sampai hari-hari berikutnya.
|
|
|
|
# Di Bait Allah dan dari rumah ke rumah
|
|
|
|
Mereka tidak pergi ke dalam Bait Allah yang hanya para imam pergi. AT: "di halaman Bait Allah dan di rumah-rumah orang yang berbeda" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|