forked from WA-Catalog/id_tn
11 lines
981 B
Markdown
11 lines
981 B
Markdown
# Jangan biarkan mulutmu membuat dagingmu berdosa
|
|
|
|
Kata "mulutmu" merujuk pada perkataan, dan "dagingmu" merujuk pada orang itu sendiri. Terjemahan lain: "Jangan biarkan apa yang kamu katakan membuatmu berdosa" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# Mengapa Allah harus marah terhadap perkataanmu dan menghancurkan semua pekerjaan tanganmu?
|
|
|
|
Pengarang menggunakan pertanyaan retorik ini untuk mempertegas jika itu adalah hal bodoh untuk membuat sumpah yang tidak bisa ditepati. Pertanyaan ini bisa dijadikan pernyataan. Terjemahan lain: "bersumpah palsu adalah salah satu kebodohan yang membuat Allah marah, yang juga memancing Allah untuk menghancurkan pekerjaan tanganmu." (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# menghancurkan pekerjaan tanganmu
|
|
|
|
Seseorang diganti dengan "tanganmu". Terjemahan lain: "menghancurkan apapun yang kau lakukan" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) |