forked from WA-Catalog/id_tn
19 lines
758 B
Markdown
19 lines
758 B
Markdown
# harus mengirim orang dan membawanya dari sana
|
||
|
||
"harus mengirim seseorang untuk menangkapnya dan membawanya kembali dari kota tempat dia melarikan diri"
|
||
|
||
# menyerahkannya
|
||
|
||
Ini adalah sebuah ungkapan. Terjemahan lainnya: "Menyerahkan dia" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
||
# kepada tangan penuntut darah
|
||
|
||
Di sini "tangan" mewakili pada kewenangan seseorang. Terjemahan lain: "kepada yang berwenang dari si penuntut darah" atau "kepada si penuntut darah" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
||
# penuntut darah
|
||
|
||
Ini adalah saudara dari orang yang dibunuh. Saudara ini yang bertanggung jawab untuk menghukum sang pembunuh.
|
||
|
||
# supaya ia dihukum mati
|
||
|
||
"Si pembunuh akan mati" atau "Penuntut darah boleh menghukum mati si pembunuh" |