forked from WA-Catalog/id_tn
29 lines
1.3 KiB
Markdown
29 lines
1.3 KiB
Markdown
# Informasi Umum:
|
||
|
||
Kata "mereka" mungkin mengacu kepada "guru-guru" atau "anggota Jemaat"
|
||
|
||
# di hadapan Allah
|
||
|
||
Paulus berbicara tentang kesadaran Allah terhadap Paulus seakan--akan Allah hadir secara fisik. Ini menyiratkan bahwa Allah akan menjadi saksi bagi Timotius. AT: "dalam kehadiran Allah" atau "dengan Allah sebagai saksimu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
||
# berdebat soal kata-kata
|
||
|
||
Arti yang memungkinkan adalah 1) "jangan berdebat tentang hal-hal bodoh yang orang katakan" atau 2) "jangan berdebat tentang apa arti kata-kata"
|
||
|
||
# tidak ada gunanya
|
||
|
||
"tidak bermanfaat bagi siapa pun"
|
||
|
||
# mempersembahkan dirimu dengan layak di hadapan Allah, seorang pekerja yang tidak perlu malu
|
||
|
||
"untuk mempersembahkan dirimu kepada Allah sebagai orang yang telah terbukti layak dan tidak memalukan"
|
||
|
||
# pekerja
|
||
|
||
Paulus membawa gagasan tentang Timotius dengan benar yang menjelaskan firman Allah seolah-olah dia adalah pekerja handal. AT: "seperti seorang pekerja laki-laki" atau "seperti seorang pekerja" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# dengan benar mengajarkan kebenaran
|
||
|
||
Arti yang memungkinkan 1) "menjelaskan pesan tentang kebenaran secara benar" atau 2) "menjelaskan kebenaran pesan secara benar."
|
||
|