forked from WA-Catalog/id_tn
15 lines
884 B
Markdown
15 lines
884 B
Markdown
# Engkau membelah ... di dalam air
|
||
|
||
Asaf mengatakan waktu Allah membawa bangsa Israel keluar dari Mesir, membelah laut dengan buluh, memimpin Israel dari tanah kering, kemudian menenggelamkan musuh Firaun (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
||
# Engkau membelah laut dengan kekuatanMu
|
||
|
||
"Asaf berbicara seakan-akan Allah memiliki tubuh jasmani. "Engkau sangat kuat Engkau mampu membuat tanah kering di tengah-tengah laut." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-personification]])
|
||
|
||
# laut
|
||
|
||
"air besar"
|
||
|
||
# Engkau memecahkan kepala naga-naga di dalam air
|
||
|
||
Asaf mengatakan Firaun dan musuhnya seakan-akan mereka adalah naga-naga laut. Jika memungkinkan, terjemahan kata ini adalah umum. Terjemahan lain: "Saat Engkau membunuh musuh-musuh Firaun, seakan-akan engkau memecahkan kepala-kepala naga di dalam air".(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |