forked from WA-Catalog/id_tn
25 lines
992 B
Markdown
25 lines
992 B
Markdown
# Catatan Umum
|
|
|
|
# Matius 2
|
|
|
|
#### Struktur dan format
|
|
|
|
Beberapa terjemahan menjorokkan ke dalam setiap baris dari puisi agar lebih mudah dibaca. BHC (Bebas Hak Cipta) menerapkannya di ayat 6 dan 18, yang dikutip dari Perjanjian Lama.
|
|
|
|
#### Konsep khusus dalam pasal ini
|
|
|
|
##### "BintangNya"
|
|
|
|
Kemungkinan ini mengacu pada bintang yang dipercayai oleh orang-orang cendekiawan sebagai tanda bagi raja Israel yang baru. (Lihat: [[rc://id/tw/dict/bible/kt/sign]])
|
|
|
|
#### Beberapa kemungkinan kesulitan terjemahan dalam pasal ini
|
|
|
|
"orang-orang cendekiawan"
|
|
|
|
Terjemahan bahasa Inggris menggunakan beberapa kata-kata untuk menerjemahkan kata ini. Beberapa kata-kata itu adalah: "orang majus" dan "orang-orang bijak." Kemungkinan orang-orang ini ialah para ilmuwan atau para ahli perbintangan. Jika memungkinkan, lebih baik menerjemahkan kata ini dengan istilah yang lebih umum "orang-orang Cendekiawan."
|
|
|
|
## Tautan:
|
|
|
|
* [Catatan Matius 2:1](./01.md)
|
|
|
|
**[<<](../01/intro.md) | [>>](../03/intro.md)** |