forked from WA-Catalog/id_tn
7 lines
595 B
Markdown
7 lines
595 B
Markdown
# mengacaukan kota
|
|
|
|
Disini kata "Kota" mewakili orang-orang yang tinggal di kota tersebut. Para pencemooh menyebabkan orang-orang mengalami kekacauan dan mungkin menjadi kekerasan dibicarakan seolah-olah mereka membakar kota. Terjemahan lain: "membuat kekacauan terhadap rakyat di seluruh isi kota" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# meredakan murka
|
|
|
|
Ungkapan ini berarti menyebabkan orang-orang yang marah tidak lagi marah. Terjemahan lain: "menenangkan murka orang yang marah" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]]) |