1.2 KiB
Zakharia 9:17
Sungguh, alangkah baiknya dan alangkah indahnya
Ini adalah pernyataan, bukan pertanyaan. Terjemahan lain: "Mereka akan sangat baik dan indah" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-exclamations) rc://en/ta/man/translate/figs-exclamations)
Para pemuda akan bertumbuh pesat karena gandum dan anak dara karena anggur
Kalimat ini menggunakan struktur sejajar untuk menggambarkan setiap orang berlimpah makanan dan minuman. Jika pembaca anda berpikir bahwa hanya laki-laki yang makan dan hanya perempuan yang minum, Anda perlu menyesuaikan pemilihan kata. Terjemahan lain: "Semua orang, laki-laki dan perempuan, akan limpah dengan gandum untuk dimakan dan anggur manis untuk diminum" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)
pemuda ... anak dara
Kedua kata-kata ini sejajar dan sama-sama merujuk kepada seluruh umat Israel. (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism dan rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)
gandum ... anggur
Kedua kata-kata ini sejajar dan sama-sama merujuk kepada berbagai jenis makanan dan minuman. (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism dan rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)