id_tn_l3/psa/35/25.md

932 B

Mazmur 35:25

mereka berkata dalam hatinya  

Ungkapan ini berarti berkata pada dirinya sendiri. AT: "berkata pada diri mereka sendiri" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

Rasakan

ungkapan ini digunakan untuk mengungkapkan ketika seseorang tiba tiba mengetahui atau mengerti sesuatu. ini menekankan respon dari sesuatu yang diikuti. AT: "Ya"  (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-exclamations)

keinginkan jiwa kami

Hal ini menyiratkan bahwa musuh penulis ingin mengumumkan kesalahan. AT: "kesalahannya telah diumumkan seperti apa yang diinginkan"  (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

Kami sudah menelannya 

musuh penulis mengatakan tentang kehancurannya seakan-akan mereka adalah hewan buas yang memakannya. AT: "kita menelannya" atau "kita telah menghancurkannya"  (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)