id_tn_l3/nam/03/05.md

1.1 KiB

Nahum 3:5 

<o:p style="">"Lihatlah"</o:p><o:p style=""> atau "dengarlah" atau "perhatikanlah tentang apa yang akan kukatakan kepadamu"</o:p>

<o:p></o:p>

Aku akan mengangkat ujung kainmu sampai ke wajahmu, dan akan memperlihatkan ketelanjanganmu kepada bangsa-bangsa, dan kemaluanmu kepada kerajaan-kerajaan

Ini merujuk pada tindakan-tindakan mempermalukan perempuan sundal di hadapan orang banyak, dengan menelanjangi mereka di muka umum. Ini adalah kelanjutan pengibaratan ucapan TUHAN atas kota Niniwe yang diibaratkan sebagai perempuan sundal. Terjemahan lain: "Aku akan mempermalukanmu di depan orang banyak, layaknya seseorang mempermalukan perempuan sundal dengan mengangkat ujung kainnya sampai ke wajahnya dan menunjukkan kemaluannya kepada semua orang" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

ketelanjanganmu kepada bangsa-bangsa

Frasa ini menjelaskan tujuan dari mengangkat ujung kain Niniwe sampai ke wajah. Kata kerja ini mungkin diperlengkapi dari frasa sebelumnya. Terjemahan lain: "Aku akan menunjukkan aibmu kepada bangsa-bangsa" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis)