id_tn_l3/mrk/08/33.md

1.8 KiB

Ayat 33-34

Pernyataan terkait:

Setelah menegur Petrus yang tidak ingin Yesus mati dan dibangkitkan, Yesus menceritakan cara untuk mengikut Dia kepada murid-muridNya dan orang-orang banyak.

Pergilah dari-Ku, hai Iblis! Bukan kamu yang mengatur

Yesus bermaksud bahwa Petrus bertindak seperti Iblis karena Petrus sedang mencoba untuk mencegah Yesus menyelesaikan apa yang Allah perintahkan kepadaNya untuk dilakukan. AT: "Pergilah dariKu, karena kamu bertindak seperti Iblis! Bukan kamu yang mengatur (Lihat:rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

Pergilah dari-Ku

"Pergilah dari pada-Ku" (dalam arti menjauh)

mengikut Aku

Mengikuti Yesus disini dimaksudkan untuk menjadi satu dari murid-murid-Nya. AT: "jadilah muridKu" atau "Jadilah salah satu dari murid-muridKu" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

harus menyangkal dirinya sendiri

"tidak ada tempat bagi keinginan sendiri" atau "harus menanggalkan keinginannya sendiri"

pikul salibmu, dan ikuti Aku

"membawa salibNya dan mengikutiNya." Kata salib menggambarkan penderitaan dan kematian. Memikul salibnya disini berarti siapmenderita bahkan mati demi Kristus. AT: "harus taat pada Kristus hingga titik penderitaan dan kematian" (Lihat:rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy dan rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

ikuti Aku

Mengikuti Yesus disini mennjuk ketaatan padaNya. AT: "taatilah Aku" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

Kata-kata Terjemahan