id_tn_l3/mrk/04/18.md

2.0 KiB

Ayat: 18-20

Yang lainnya adalah yang ditaburkan di antara semak duri 

Yesus mulai menjelaskan bagaimana beberapa orang seperti benih yang  jatuh di antara semak duri. AT: "Dan orang  lain seperti benih yang ditabur di antara semak duri" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor

permasalahan dunia 

<o:p></o:p>"kekhawatiran di kehidupan ini" atau "perhatian pada kehidupan saat ini" tipu daya kekayaan <o:p></o:p>"keinginan akan kekayaan" masuk dan menghimpit firman<o:p></o:p>Ketika Yesus melanjutkan perkataan tentang orang yang seperti benih yang jatuh di antara semak duri, Dia menjelaskan apa yang dilakukan keinginan dan kekhawatiran terhadap firman di kehidupan mereka. AT: "masuk ke dalam dan menghimpit  Firman di kehidupan mereka seperti semak duri yang menghimpit tanaman muda" (Lihat: 

rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor) (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)

itu tidak menghasilkan buah

"Firman itu tidak menghasilkan buah di dalam diri mereka"

benih yang ditaburkan di tanah yang baik

Yesus mulai menjelaskan bagaimana beberapa orang seperti benih yang ditaburkan di tanah yang baik. <a href="AT:" seperti"="">AT: "seperti benih yang ditabur di tanah yang baik" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

tiga puluh, enam puluh, atau seratus kali lipat dari apa yang ditaburkan

Ini mengacu kepada bulir yang dihasilkan tanaman itu. AT: "beberapa menghasilakn tiga puluh bulir, beberapa menghasilkan enam puluh bulir, dan beberapa menghasilkan seratus bulir" atau "beberapa menghasilkan 30 kali lipat bulir dari yang ditabur, beberapa menghasilkan 60 kali lipat bulir dari yang ditabur, dan beberapa menghasilkan 100 kali lipat bulir dari yang ditabur" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis ataurc://en/ta/man/translate/translate-numbers)

kata-kata terjemahan rc://en/tw/dict/bible/other/sow rc://en/tw/dict/bible/kt/world rc://en/tw/dict/bible/other/deceive rc://en/tw/dict/bible/other/fruit