forked from WA-Catalog/id_tn
38 lines
1.2 KiB
Markdown
38 lines
1.2 KiB
Markdown
#### Ayat: 1-2
|
|
|
|
# Pernyataan terkait:
|
|
|
|
Dimulai dari catatan kebangkitan Yesus dari kematian.
|
|
|
|
# Setelah lewat hari sabat, ketika mulai fajar hari pertama pada minggu itu
|
|
|
|
"Setelah hari sabat berakhir, matahari menyingsing pada minggu pagi"
|
|
|
|
# Sekarang
|
|
|
|
Kata ini digunakan untuk menandai jeda dari cerita utama. Disini Matius memulai bercerita tentang awal cerita yang baru.
|
|
|
|
# Maria yang lain
|
|
|
|
"Perempuan lain yang bernama Maria." Ini adalah Maria ibu Yohanes dan Yakobus. (Lihat: [Matius 27:56](../27/54.md))
|
|
|
|
# lihatlah
|
|
|
|
kata "lihatlah" disini mengingatkan kita untuk memperhatikan informasi yang kita ikuti. Bahasamu mungkin memiliki cara untuk menjelaskan ini.
|
|
|
|
# ada gempa bumi yang dahsyat, seorang malaikat Tuhan turun...dan menggulingkan batu
|
|
|
|
Arti yang memungkinkan 1. gempa bumi terjadi karena malaikat turun dan menggulingkan batu. 2. semua kejadian ini terjadi pada saat yang sama.
|
|
|
|
# gempa bumi
|
|
|
|
tanah yang tiba-tiba berguncang
|
|
|
|
#### kata-kata terjemahan
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sabbath]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/marymagdalene]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/tomb]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/angel]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lord]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heaven]] |