id_tn_l3/mat/15/04.md

1.9 KiB

Ayat:4-6

Pernyataan Terkait :

Yesus menanggapi orang-orang Farisi tersebut..

Informasi Umum:

Pada ayat 4, Yesus mengutip dua kali dari Kitab Keluaran untuk menunjukkan bagaimana Allah ingin agar manusia memperlakukan orangtua mereka. 

akan mati

"orang-orang tersebut akan menghukum mati dia"

Tetapi kamu berkata, 'Siapa saja yang berkata kepada ayah dan ibunya "Pertolongan apapun kamu terima dariku sekarang adalah pemberian untuk Allah"', orang tersebut tidak perlu menghormati ayahnya 

Ini adalah kutipan di dalam kutipan. Jika perlu, Anda dapat menerjemahkan kedua kutipan tersebut dalam kutipan tidak langsung.Terjemahan lain: "Tetapi kamu mengajar bahwa seseorang tidak perlu menghormati orangtuanya dengan memberi mereka sesuatu yang dapat berguna bagi mereka jika orang tersebut memberitahu kepada orang tuanya bahwa ia telah memberikan hal tersebut kepada Allah" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes dan rc://en/ta/man/translate/figs-quotations)

Tetapi kamu berkata

Di sini "kamu" adalah jamak dan merujuk pada orang-orang Farisi dan ahli-ahli Taurat. (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-you)

tidak perlu menghormati ayahnya

Ini berarti bahwa "ayahnya" adalah "orangtuanya". Ini berarti pemimpin-pemimpin agama tersebut mengajarkan bahwa seseorang tidak perlu menghormati orang tuanya dengan cara merawat mereka. (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

kamu telah membatalkan perintah Allah demi tradisimu

"kamu telah membuat tradisimu lebih penting daripada perintah Allah" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

Kata-kata Terjemahan