forked from WA-Catalog/id_tn
976 B
976 B
Lalu Yesus berkata kepada laki-laki itu, "Ulurkan tanganmu."
Ini dapat diterjemahkan sebagai kutipan tidak langsung. Terjemahan lainnya "Lalu Yesus menyuruh laki-laki itu untuk mengulurkan tangannya" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-quotations)
kepada laki-laki itu
"kepada laki-laki yang bertangan lumpuh" atau "kepada laki-laki dengan tangan yang tak berfungsi"
Ulurkan tanganmu
"Berikan tanganmu" atau "Rentangan tanganmu"
Dia mengulurkan
"Laki-laki itu mengulurkan"
tangannya disembuhkan
Ini dapat diungkapkan dalam bentuk aktif. Terjemahan lainnya: "tangannya sehat kembali" atau "tangannya menjadi baik lagi" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
bersekongkol melawan Dia
"berencana menyakiti Yesus"
mencari tahu bagaimana mereka bisa membunuhNya
"membahas bagaimana nereka dapat membunuh Yesus"