id_tn_l3/mat/10/14.md

47 lines
1.8 KiB
Markdown

# Pernyataan terkait:
Yesus melanjutkan untuk mengajar murid-muridNya tentang apa yang harus mereka lakukan saat mengajar
# Untuk mereka yang tidak menerimamu atau mendengar
"jika tidak ada orang dalam rumah atau kota yang akan menerima atau mendengar"
# kamu ... milikmu
Ini adalah bentuk jamak dan merujuk pada para murid[[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
# mendengarkan kata-katamu
disini "kata-kata" merujuk pada apa yang para murid katakan. Terjemahan lainnya: "dengarkan pesanmu" atau "dengar pada apa yang kamu harus katakan" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Kota
Kamu harus menerjemahkan ini sama seperti yang kamu lakukan didalam [Matius 10:11](./11.md).
# kibaskan debu dari kakimu
"kibaskan debu dari kakimu ketika kamu pergi."  ini adalah tanda bahwa Allah menolak manusia dari kota atau kampung itu (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
# Sesungguhnya aku katakan padamu
"Aku mengatakan kebenaran padamu" ungkapan ini menambah penekanan pada apa yang Yesus katakan selanjutnya
# itu seharusnya lebih dapat diterima
"penderitaan seharusnya berkurang"
# tanah Sodom dan Gomora
Ini merujuk pada orang yang tinggal di Sodom dan Gomora. Terjemahan lainnya: "orang yang hidup didalam kota Sodom dan Gomora" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Kota itu
Ini merujuk pada orang didalam kota itu yang tidak menerima para murid atau mendengar pesan mereka. Terjemahan lainnya: "orang dari kota yang tidak menerimamu"  (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Kata-kata terjemahan
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/receive]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/amen]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/sodom]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/gomorrah]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/judgmentday]]