id_tn_l3/lev/07/11.md

1.3 KiB

ayat: 11-12

roti tidak beragi yang diolah dengan minyak

Ini dapat diterjemahkan dalam bentuk aktif. AT: "roti yang tidak beragi tapi diolah dengan minyak" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

roti ... diolah dengan minyak

Kata "roti" di sini merujuk pada sebuah roti yang tebal.

roti tidak beragi , tetapi diolesi dengan minyak

Ini dapat diterjemahkan dalam bentuk aktif. AT: "roti tidak beragi yang diolesi dengan minyak" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

hosti yang diolesi minyak

Kata "hosti" di sini mengarah pada roti yang tipis.

kue yang terbuat dari tepung halus yang diolah dengan minyak

Ini dapat diterjemahkan bentuk aktif. AT: "kue yang terbuat dari tepung halus yang dimasak menggunakan minyak" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

kue yang terbuat dari tepung halus

Kata "kue" di sini mengacu pada roti yang tebal. Ini serupa dengan jenis roti yang pertama, namun di sini rotinya terbuat dari tepung halus.

Kata-kata Terjemahan

* rc://en/tw/dict/bible/other/law