1.1 KiB
Yesaya 10:32
Nob
Ini adalah nama desa atau kota di dekat Yerusalem yang pasukan Asyur lewati dan membuat ketakutan pada orang-orang. Ini merujuk pada orang yang tinggal disana. (lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy dan rc://en/ta/man/translate/translate-names)
dia akan berhenti di Nob dan ia akan mengacung kepalan tangannya
Kata "dia" dan "-nya" merujuk pada raja Asyur dan pasukannya. Orang-orang akan mengayunkan kepalan tangannya kepada orang yang mereka ancam. Terjemahan lain: "pasukan Asyur akan berhentu di Nob dan mengancam" (lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)
gunung putri Sion, bukit Yerusalem
Kata "gunung" dan "bukit" adalah metonima untuk orang yang tinggal disana. Kata "gunung putri Sion" berarti hampir sama dengan kata "bukit Yerusalem. Lihat bagaimana ini diterjemahkan dalam Yesaya 2:14. Terjemahan lain: "Orang-orang gunung Sion dan orang yang tinggal di bukit Yerusalem" (lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy dan rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)