id_tn_l3/deu/08/15.md

3.1 KiB

Ulangan 8:15-17

Pernyataan Terkait:

Ayat ini memberikan hal kedua dan ketiga dalam daftar karakteristik bahwa Musa mengingatkan orang Israel bahwa mereka harus ingat tentang " TUHAN Allahmu" (Ulangan 8:14) hal pertama adalah bahwa Ia "membawa kamu keluar dari Mesir" (Ulangan 8:14). hal kedua bahwa Ia memimpin mereka "melalui....... padang gurun," dan yang ketiga bahwa Ia "membawa... air keluar dari batu."

Informasi Umum:

Musa terus berbicara kepada orang-orang Israel seolah-olah mereka adalah satu orang. (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-you)

Pernyataan Terkait:

Musa selanjutnya mengingatkan Israel dari apa yang mereka tahu tentang TUHAN  (Ulangan 8:14 )  (Lihat:rc://en/ta/man/translate/figs-distinguish)

siapa yang memimpin... siapa yang membawa 

"TUHAN, yang memimpin ... TUHAN, yang membawa"

ular dan kalajengking berbisa

"ular-ular yang berbisa"

Tanahnya gersang dan tidak ada air di mana-mana

Ungkapan ini menjelaskan tanah yang haus seolah-olah sama seperti orang yang kehausan  ketika dia membutuhkan air. Terjemahan Lain: "tanah yang gersang" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-personification)

Pernyataan Terkait:

Ini adalah hal keempat dalam daftar karakteristik bahwa Musa mengingatkan orang Israel bahwa mereka harus mengingat tentang "TUHAN Allahmu" (Ulangan 8:14) hal pertama adalah bahwa Ia "membawa kamu keluar dari Mesir" (Ulangan 8:14). hal kedua bahwa Ia memimpin mereka "melalui....... padang gurun,"(Ulangan 8:15) dan yang ketiga bahwa Ia "membawa... air keluar dari batu."(Ulangan 8:15).

Ia juga yang memberi makanan  

Musa selanjutnya mengingatkan orang Israel mengenai apa yang mereka ketahui tentang TUHAN (Ulangan 8:14). "TUHAN memberi makan"

untuk menjadikanmu rendah hati

"untuk menolongmu" atau "karena ini akan menjadi baik untukmu"

Pernyataan Terkait:

Ini adalah hal ketiga dalam daftar  hal-hal yang TUHAN peringatkan orang Israel bahwa mereka mungkin melakukan (Ulangan 8:11), pertama adalah "hatimu menjadi terangkat" dan yang kedua "kamu melupakan TUHAN Allahmu" (Ulangan 8:14).

janganlah berkata dalam hatimu

Ini adalah hal ketiga yang mungkin orang-orang lakukan ketika hati mereka "menjadi terangkat" dan mereka "melupakan TUHAN" (Ulangan 8:14). Di sini "hati" adalah sebuah penjelasan untuk pikiran-pikiran terdalam seseorang. Terjemahan Lain: "tetapi kamu mungkin memikirkan dirimu sendiri" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

Kekuasaanku dan kekuatan tanganku memperoleh kekayaan ini

Di sini "tangan" mengacu kepada kekuasaan atau kemampuan seorang pria. Terjemahan lain: "Aku mendapat kekayaan ini karena aku sangat kuat dan berkuasa" atau "Aku telah memperoleh semuanya hal ini dengan kekuatan dan kemampuanku sendiri" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

Kata-kata Terjemahan