3.1 KiB
Ulangan 8:15-17
Pernyataan Terkait:
Ayat ini memberikan hal kedua dan ketiga dalam daftar karakteristik bahwa Musa mengingatkan orang Israel bahwa mereka harus ingat tentang " TUHAN Allahmu" (Ulangan 8:14) hal pertama adalah bahwa Ia "membawa kamu keluar dari Mesir" (Ulangan 8:14). hal kedua bahwa Ia memimpin mereka "melalui....... padang gurun," dan yang ketiga bahwa Ia "membawa... air keluar dari batu."
Informasi Umum:
Musa terus berbicara kepada orang-orang Israel seolah-olah mereka adalah satu orang. (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-you)
Pernyataan Terkait:
Musa selanjutnya mengingatkan Israel dari apa yang mereka tahu tentang TUHAN (Ulangan 8:14 ) (Lihat:rc://en/ta/man/translate/figs-distinguish)
siapa yang memimpin... siapa yang membawa
"TUHAN, yang memimpin ... TUHAN, yang membawa"
ular dan kalajengking berbisa
"ular-ular yang berbisa"
Tanahnya gersang dan tidak ada air di mana-mana
Ungkapan ini menjelaskan tanah yang haus seolah-olah sama seperti orang yang kehausan ketika dia membutuhkan air. Terjemahan Lain: "tanah yang gersang" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-personification)
Pernyataan Terkait:
Ini adalah hal keempat dalam daftar karakteristik bahwa Musa mengingatkan orang Israel bahwa mereka harus mengingat tentang "TUHAN Allahmu" (Ulangan 8:14) hal pertama adalah bahwa Ia "membawa kamu keluar dari Mesir" (Ulangan 8:14). hal kedua bahwa Ia memimpin mereka "melalui....... padang gurun,"(Ulangan 8:15) dan yang ketiga bahwa Ia "membawa... air keluar dari batu."(Ulangan 8:15).
Ia juga yang memberi makanan
Musa selanjutnya mengingatkan orang Israel mengenai apa yang mereka ketahui tentang TUHAN (Ulangan 8:14). "TUHAN memberi makan"
untuk menjadikanmu rendah hati
"untuk menolongmu" atau "karena ini akan menjadi baik untukmu"
Pernyataan Terkait:
Ini adalah hal ketiga dalam daftar hal-hal yang TUHAN peringatkan orang Israel bahwa mereka mungkin melakukan (Ulangan 8:11), pertama adalah "hatimu menjadi terangkat" dan yang kedua "kamu melupakan TUHAN Allahmu" (Ulangan 8:14).
janganlah berkata dalam hatimu
Ini adalah hal ketiga yang mungkin orang-orang lakukan ketika hati mereka "menjadi terangkat" dan mereka "melupakan TUHAN" (Ulangan 8:14). Di sini "hati" adalah sebuah penjelasan untuk pikiran-pikiran terdalam seseorang. Terjemahan Lain: "tetapi kamu mungkin memikirkan dirimu sendiri" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
Kekuasaanku dan kekuatan tanganku memperoleh kekayaan ini
Di sini "tangan" mengacu kepada kekuasaan atau kemampuan seorang pria. Terjemahan lain: "Aku mendapat kekayaan ini karena aku sangat kuat dan berkuasa" atau "Aku telah memperoleh semuanya hal ini dengan kekuatan dan kemampuanku sendiri" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)