forked from WA-Catalog/id_tn
781 B
781 B
2 Samuel 10:18
Daud membunuh
Disini kata "Daud" adalah sebuah sinekdoke untuk dirinya sendiri dan para prajuritnya. Terjemahan lain: "Daud dan para prajuritnya membunuh" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)
tujuh ratus ... empat puluh ribu
"700" ... "40,000" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/translate-numbers)
Sobakh, panglima tentaranya dikalahkannya, sehingga ia mati di sana
Ini dapat dinyatakan ke dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Orang-orang Israel dikalahkan Sobakh panglima tentara Aram, dan dia mati di sana. (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
Sobakh
Lihat bagaimana kamu menerjemahkan nama dari seorang laki-laki ini di dalam 2 Samuel 10:16.