id_tn_l3/1ki/03/06.md

1.5 KiB

1 Raja-Raja 3:6

Informasi Umum: 

Salomo menjawab pertanyaan Allah.

Engkau telah menunjukkan kesetiaan yang besar atas hambaMu 

Kata benda abstrak "kesetiaan" dapat dinyatakan sebagai "setia" atau "dengan setia." Terjemahan lain: "Kamu telah sangat setia terhadap janjimu atas hambaMu" atau "Kamu dengan besar dan setia mengasihi hambaMu". (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

sebab ia hidup di hadapanMu dengan setia, benar dan dengan kejujuran hati

Berjalan adalah sebuah metafora untuk cara hidup seseorang. Kata benda abstrak "setia", "benar", dan "kejujuran hati" dapat diterjemahkan sebagai kata sifat. Terjemahan lain: "karena dia setia dan benar, dan jujur". (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor dan rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

dengan kejujuran hati

Seseorang yang bersungguh-sungguh dikatakan sebagai seseorang yang tulus hati. Terjemahan lain: "dia bersungguh-sungguh" atau "dia berbicara dengan jujur dan melakukan apa yang baik". (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

mengaruniakan kepadanya seorang anak

"Anak" adalah Salomo. (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-pronouns)

duduk di atas takhtanya

Duduk di atas takhta menunjukkan kuasa seperti raja. Terjemahan lain: "berkuasa atas kedudukannya" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

hari ini

Salomo sedang berbicara mengenai tahun-tahun dimana dia sudah berkuasa, tidak pada waktu terakhir matahari terbenam.