forked from WA-Catalog/id_tn
19 lines
1.1 KiB
Markdown
19 lines
1.1 KiB
Markdown
# Informasi Umum:
|
|
|
|
TUHAN melanjutkan perkataanNya kepada bangsa Israel.
|
|
|
|
# Ketahuilah
|
|
|
|
"Lihat" atau "dengarkan" atau "perhatikan apa yang Kukatakan kepada engkau".
|
|
|
|
# Aku akan memulihkan keadaan tenda-tenda Yakub, dan berbelas kasihan kepada tempat-tempat kediamannya
|
|
|
|
Tempat dimana orang-orang tinggal adalah gambaran orang-orang yang tinggal di tempat itu. Terjemahan lain: "Aku akan memulihkan keadaan keturunan Yakub, dan Aku akan berbelas kasihan atas mereka" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Aku akan memulihkan keadaan tenda-tenda Yakub
|
|
|
|
"Aku akan memberikan hal-hal yang membuat tenda-tenda Yakub menjadi baik kembali" atau "Aku akan membuat orang-orang yang ada di tenda Yakub kembali memiliki hidup yang baik." (Lihat bagaimana kata yang sama diterjemahankan dalam [Yeremia 29:14](../29/14.md).
|
|
|
|
# Kota itu akan dibangun kembali di atas puing-puingnya
|
|
|
|
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Anda mungkin butuh penjelasan tentang kota yang dibangun adalah Yerusalem. Terjemahan lain: "Lalu mereka akan kembali membangun Yerusalem di atas puing-puingnya"(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) |