forked from WA-Catalog/id_tn
37 lines
1.4 KiB
Markdown
37 lines
1.4 KiB
Markdown
# Pernyataan Terkait:
|
||
|
||
Paulus memperjelas bahwa Allah telah mengungkapkan bahwa Kristus telah mengganti dosa orang-orang bukan Yahudi dengan kekudusanNya.
|
||
|
||
# Pada suatu waktu , kamu juga
|
||
|
||
"Ada saatnya ketika kamu orang-orang Kolose yang percaya juga"
|
||
|
||
# Orang-orang asing bagi Allah
|
||
|
||
"Orang-orang yang tidak dikenal Allah" atau "telah mengabaikan Allah"
|
||
|
||
# menempatkan kamu kudus, dan tidak bercela dan tidak bercacat di hadapanNya
|
||
|
||
Paulus menguraikan kepada jemaat Kolose seperti Yesus telah secara fisik membersihkan mereka, memakaikan mereka baju-baju bersih, dan membawa mereka di hadapan Allah Bapa. (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# tidak bercela dan tidak bercacat
|
||
|
||
Paulus menggunakan dua kata yang hampir sama maknanya untuk menekankan ide yang sempurna. AT: "Sempurna" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
||
|
||
# di hadapan Dia
|
||
|
||
Ekspresi ini menandakan "Di dalam pandangan Allah" atau "Di dalam pikiran Allah" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# Telah dinyatakan
|
||
|
||
Orang-orang percaya yang telah dinyatakan (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# Untuk setiap orang di bawah surga
|
||
|
||
"Untuk setiap orang di Dunia"
|
||
|
||
# Injil dimana aku, Paulus, menjadi seorang pelayan
|
||
|
||
Paulus memanglah pelayan Allah. AT: "Injil dimana aku, Paulus melayani Allah dengan cara menyatakan" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|