forked from WA-Catalog/id_tn
43 lines
1.1 KiB
Markdown
43 lines
1.1 KiB
Markdown
#### Ayat 5-6
|
|
|
|
# Pernyataan Terkait:
|
|
|
|
Yudas memberikan contoh dari masa lalu tentang orang-orang yang tidak mengikuti Tuhan.
|
|
|
|
# Aku ingin mengingatkanmu
|
|
|
|
"Aku ingin kamu untuk mengingat".
|
|
|
|
# meskipun kamu telah mengetahui dengan sepenuhnya
|
|
|
|
"meskipun suatu saat kamu telah mengetahui ini".
|
|
|
|
# Tuhan telah menyelamatkan umatNya dengan mengeluarkan mereka dari tanah Mesir
|
|
|
|
"Tuhan menyelamatkan orang-orang Israel dahulu kala dari Mesir".
|
|
|
|
# Tuhan
|
|
|
|
Beberapa teks dibaca "Yesus".
|
|
|
|
# pada batas-batas kekuasaan mereka
|
|
|
|
"tanggung jawab Allah dipercayakan kepada mereka".
|
|
|
|
# meninggalkan tempat kediaman mereka
|
|
|
|
"meninggalkan tempat mereka sendiri".
|
|
|
|
# Allah telah mengikat mereka dengan rantai abadi, dalam kegelapan yang paling gelap
|
|
|
|
"Allah telah memasukkan malaikat-malaikat ini ke dalam sebuah penjara yang gelap di mana mereka tidak akan pernah melarikan diri".
|
|
|
|
# dalam kegelapan yang paling gelap
|
|
|
|
Di sini "kegelapan" adalah sebuah ungkapan yang mewakili tempat kematian atau neraka. AT: "di dalam kegelapan yang paling gelap dalam neraka" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# pada hari besar
|
|
|
|
Hari terakhir saat Allah menghakimi semua orang
|
|
|