forked from WA-Catalog/id_tn
21 lines
1.1 KiB
Markdown
21 lines
1.1 KiB
Markdown
# Kemudian Yesus berpaling kepada murid-muridNya dan berbicara secara pribadi
|
|
|
|
Kata "pribadi" menandakan bahwa Dia sendiri dengan murid-muridNya. AT: "Lalu, ketika Dia sendiri bersama murid-muridNya, Dia berpaling kepada mereka dan berkata" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Berbahagialah mata yang melihat apa yang kamu lihat
|
|
|
|
Ini mungkin mengacu kepada pekerjaan baik dan mujizat yang Yesus lakukan. AT: "betapa baiknya bagi mereka yang melihat perbuatanKu yang kamu lihat" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# tetapi mereka tidak melihatnya
|
|
|
|
Ini menyatakan bahwa Yesus belum melakukan hal tersebut. AT: "tetapi tidak dapat melihat karena Aku belum melakukan" (See: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# hal yang kamu dengar
|
|
|
|
Ini mungkin mengacu kepada pengajaran Yesus. AT: "hal-hal yang kamu pernah dengar Aku mengucapkannya" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# tetapi mereka tidak mendengarnya
|
|
|
|
Ini menyatakan bahwa Yesus belum mengajarkannya. AT: "tetapi tidak dapat mereka dengar karena Aku belum mulai mengajarkan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|