forked from WA-Catalog/id_tn
11 lines
753 B
Markdown
11 lines
753 B
Markdown
# Inilah kedua orang yang dipilih
|
||
|
||
Cabang melambangkan orang-orang ini, tetapi itu tidak secara harfiah berarti orang. Terjemahan lain: "Kedua cabang ini merujuk pada anak-anak dari minyak zaitun segar" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/writing-symlanguage]])
|
||
|
||
# anak-anak dari minyak zaitun segar
|
||
|
||
Ungkapan ini berarti orang-orang telah diurapi dengan minyak zaitun. Seseorang yang ditunjuk yang dipilih untuk tugas khusus. Terjemahan lain: "orang yang terpilih" atau "orang-orang yang ditunjuk TUHAN" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
||
# yang berdiri di dekat TUHAN
|
||
|
||
Ungkapan "berdiri di dekat" berarti keberadaan orang-orang untuk melayaniNya. Terjemahan lain: "yang melayani Tuhan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]]) |