forked from WA-Catalog/id_tn
22 lines
1.5 KiB
Markdown
22 lines
1.5 KiB
Markdown
# 1 Korintus 5 Catatan Umum
|
|
|
|
#### Struktur dan format
|
|
|
|
Beberapa terjemahan memasukan kutipan-kutipan dari Perjanjian Lama. BHC (Bebas Hak Cipta) melakukan ini dengan mengutip materi di dalam 5:13
|
|
|
|
#### Perumpamaan penting dalam pasal ini
|
|
|
|
##### Eufemisme
|
|
|
|
Paulus menggunakan eufemisme untuk mendeskripsikan topik-topik yang sensitif. Pada pasal ini berhadapan dengan penyimpangan seksual dari salah satu anggota gereja. "Serahkan orang ini kepada setan untuk membinasakan tubuhnya," yang bermakna memperbolehkan iblis untuk menghancurkan tubuhnya. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-euphemism]] dan [[rc://id/tw/dict/bible/other/fornication]])
|
|
|
|
##### Metafora
|
|
|
|
Dia menggunakan sebuah perbandingan tambahan menggunakan berbagai metafora. Ragi melambangkan iblis. Adonan melambangkan sebagai semua jemaat. Roti yang tidak beragi melambangkan sebuah kehidupan kudus. Paskah melambangkan kehidupan orang-orang Kristen. Jadi seluruh pasal bermakna: tidak tahukah kamu bahwa sebuah kejahatan akan mempengaruhi seluruh jemaat. Jadi kuduskan dirimu sendiri dari iblis sehingga kamu akan menjadi benar. kristus telah berkorban untuk kita; marilah kita menjadi sungguh-sungguh dan jujur dan tidak jahat dan melakukan tindakan jahat. (liat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]], [[rc://id/tw/dict/bible/kt/evil]], [[rc://id/tw/dict/bible/kt/unleavenedbread]], [[rc://id/tw/dict/bible/kt/purify]] dan [[rc://id/tw/dict/bible/kt/passover]])
|
|
|
|
## Tautan:
|
|
|
|
* **[Catatan-catatan 1 Korintus 05](./01.md)**
|
|
|
|
**[<<](../04/intro.md) | [>>](../06/intro.md)**
|