forked from WA-Catalog/id_tn
29 lines
911 B
Markdown
29 lines
911 B
Markdown
# Setelah semua hal ini
|
|
|
|
"Setelah kejadian ini." Frasa "kejadian ini" merujuk ke kejadian di <kejadian 22:1-19=""></kejadian>
|
|
|
|
(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/writing-newevent]])
|
|
|
|
# diberitahukan kepada Abraham
|
|
|
|
Kalimat ini bisa diubah ke bentuk aktif. AT: seseorang memberitahu Abraham"
|
|
|
|
(Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]
|
|
|
|
# Milka telah melahirkan anak, begitu juga
|
|
|
|
"Milka juga telah melahirkan anak"
|
|
|
|
# Milka
|
|
|
|
Ini adalah nama dari seorang wanita[[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# Anaknya yang sulung adalah Us, kemudian Bus
|
|
|
|
"Nama anak sulungnya adalah Us, dan nama dari anaknya yang lain adalah Bus saudaranya"
|
|
|
|
# Us ... Bus ... Kemuel ... Aram ... Kesed, Hazo, Pildash, Yidlaf, and Betuel
|
|
|
|
Mereka adalah nama-nama pria. Terjemahkan ini supaya jelas kalau semuanya kecuali Aram adalah anak dari Nahor dan Milka. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|