id_tn_l3/ezk/36/25.md

632 B

Aku akan memercikkan air bersih kepadamu, dan kamu akan menjadi bersih; dari semua kenajisanmu dan dari semua berhalamu

TUHAN mengampuni bangsa itu dan menjadikan mereka tidak lagi berdosa seolah-olah ia akan membersihkannya dengan air. Frasa "kamu akan dibersihkan" dapat dinyatakan sebagai bentuk aktif. Terjemahan lain : "Aku akan memercikkan air bersih kepadamu, dan kamu akan menjadi bersih, dan Aku akan membuat engkau berhenti menyembah berhala" (Lihat : rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor dan rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)

dari semua kenajisanmu

"segala sesuatu yang membuat kamu najis"