forked from WA-Catalog/id_tn
33 lines
1.1 KiB
Markdown
33 lines
1.1 KiB
Markdown
# Informasi Umum:
|
||
|
||
Ini adalah permulaan dari Firman Anak Manusia untuk malaikat jemaat di Filadelfia.
|
||
|
||
# Filadelfia
|
||
|
||
Ini adalah nama dari kota yang terletak di bagian Asia barat yang saat ini menjadi negara Turki. Lihat terjemahan ini di [Wahyu 1:11](../01/09.md). (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
|
||
|
||
# kunci Daud
|
||
|
||
Yesus berkata tentang kekuasaanNya untuk memilih siapa yang akan datang ke kerajaanNya seperti kunci Raja Daud. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/writing-symlanguage]])
|
||
|
||
# membuka dan tidak seorang pun dapat menutupnya
|
||
|
||
"Ia membuka pintu kerajaanNya dan tidak ada yang dapat menutupnya"
|
||
|
||
## menutup dan tidak seorang pun dapat membukanya
|
||
|
||
"Ia menutup pintunya dan tidak ada yang dapat membuka"
|
||
|
||
# Aku telah membukakan pintu bagimu
|
||
|
||
"Aku telah membukakan pintu bagimu"
|
||
|
||
# kamu telah menaati firmanKu
|
||
|
||
Kemungkinan makna lainnya adalah 1) "kamu telah mengikuti ajaranKu" atau 2) "kamu telah menaati perintahKu"
|
||
|
||
# namaKu
|
||
|
||
Dalam konteks ini, kata "nama" merupakan metonim untuk orang yang mengenali nama itu. AT: "Aku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|