id_tn_l3/heb/02/11.md

37 lines
1.4 KiB
Markdown

# Catatan Umum:
Ini adalah kutipan kenabian yang berasal dari Mazmur Raja Daud.
# Seseorang yang menyucikan
"seseorang yang membuat orang lain suci" atau "seseorang yang membuat orang lain bersih dari dosa"
# Mereka yang disucikan
Ini dapat dinyatakan kedalam bentuk aktif. AT: "kepada mereka yang dijadikan suci" atau "kepada mereka yang dijadikan bersih dari dosa" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Memiliki satu sumber
Siapa sumber itu dapat dituliskan secara jelas. AT: "memiliki satu sumber, Allah sendiri" atau "memiliki Bapa yang sama" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Dia tidak malu
"Yesus tidak malu"
# Tidak malu memanggil saudara-saudara-Nya
Bentuk negatif ganda yang berarti Dia akan menyatakan mereka sebagai saudara-saudara-Nya. AT: "sangat menyenangkan memanggil mereka saudara" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
# Saudara-saudara
Disini mengacu kepada semua yang telah percaya kepada Yesus, termasuk pria dan wanita. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-gendernotations]])
# Aku akan menyatakan namamu sebagai saudara-saudara
Disini "nama" mengacu pada reputasi seseorang dan apa yang telah mereka lakukan. AT: "Aku akan menyatakan kepada saudara-saudara-Ku hal-hal hebat yang telah kamu lakukan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Dari dalam kumpulan
"ketika orang-orang percaya datang bersama untuk menyembah Allah"