forked from WA-Catalog/id_tn
7 lines
714 B
Markdown
7 lines
714 B
Markdown
# Telanlah
|
||
|
||
Menghancurkan sesuatu diungkapkan seperti memakan segala yang ada. Beberapa kemungkinan artinya adalah “Menghancurkan rencana-rencana dari musuh-musuhku” atau “menghancurkan musuh-musuhku" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
||
# belahlah lidah-lidah mereka
|
||
|
||
"Bahasa” di sini menggambarkan apa yang dikatakan orang kepada yang lain, dan mungkin mengacu pada rencana-rencana jahat yang mereka bicarakan. Membuat bingung mengambarkan bahwa dapat membuat orang tidak mengerti satu dengan yang lain. Terjemahan lain: “membingungkan mereka ketika mereka berbincang satu dengan yang lain” atau “kacaukan rencana mereka” (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]]) |