forked from WA-Catalog/id_tn
21 lines
1.1 KiB
Markdown
21 lines
1.1 KiB
Markdown
# Terjadilah pada hari-hari itu
|
|
|
|
Markus ini mengawali peristiwa baru dari seluruh rangkaian kisahnya. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/writing-newevent]])
|
|
|
|
# Dia dibaptis oleh Yohanes
|
|
|
|
Ungkapan ini dapat diterjemahkan dalam bentuk aktif. AT: "Yohanes membaptiskan Dia" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Roh kudus ke atasNya seperti merpati
|
|
|
|
Frasa ini dapat diartikan sebagai: 1) sebuah kiasan dimana Roh kudus turun di atas Yesus seperti seekor burung, turun dari surga, atau 2) Roh itu secara langsung dilihat sebagai seekor merpati yang turun di atas diri Yesus. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
# Suara yang terdengar dari Sorga
|
|
|
|
Ungkapan ini menujuk pada Allah yang berbicara. terkadang orang menolak Allah berbicara kepadanya secara langsung karena mereka menghormatinya, AT: "Allah berbicara dari Surga" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan[[rc://id/ta/man/translate/figs-euphemism]])
|
|
|
|
# Anak yang dikasihi
|
|
|
|
Ini adalah sebutan untuk Yesus. Bapa memanggilnya sebagai "anak yang dikasih" karena kasihNya yang kekal kepada Yesus. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
|
|
|