forked from WA-Catalog/id_tn
37 lines
1.5 KiB
Markdown
37 lines
1.5 KiB
Markdown
# Pernyataan terkait:
|
|
|
|
Yesus masih berlanjut menggunakan anak kecil untuk mengajarkan para murid dan menjelaskan perumpamaan untuk menjelaskan "kepedulian Allah bagi semua orang"
|
|
|
|
# apa yang kamu pikirkan?
|
|
|
|
Yesus menggunakan pertanyaan ini untuk menarik perhatian. Terjemahan lain:: "berpikir tentang apa yang orang lakukan." atau "berpikir tentang sesuatu." (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# kamu ... kepunyaanmu
|
|
|
|
semua kata ini dalam bentuk jamak. (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-you]])
|
|
|
|
# jika seorang ... yang tidak pergi mencari yang tersesat
|
|
|
|
Yesus menggunakan perumpamaan ini untuk mengajari para murid. (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-parables]])
|
|
|
|
# seratus ... sembilan puluh sembilan
|
|
|
|
"100 ... 99" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
|
|
|
# apakah ia mengabaikan ... tersesat?
|
|
|
|
Yesus menggunakan pertanyaan ini untuk mengajarkan para murid. Terjemahan lain:: "akankah ia pasti pergi ... tersesat." (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# aku berkata sesungguhnya kepadamu
|
|
|
|
"aku berkata sesungguhnya bagi kamu." tambahan yang hendak menegaskan apa yang akan Yesus katakan berikutnya
|
|
|
|
# Bapamu di Sorga tidak akan menghendaki salah satu dari anak kecil ini binasa
|
|
|
|
"Bapamu di Surga tidak menginginkan salah satu dari anak kecil ini mati" atau "bapamu yang disorga tidak menghendaki satu orangpun dari anak kecil ini mati"
|
|
|
|
# Bapa
|
|
|
|
ini adalah gelar penting bagi Allah. (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]
|
|
|