forked from WA-Catalog/id_tn
17 lines
616 B
Markdown
17 lines
616 B
Markdown
# air yang mengalir
|
||
|
||
Bagian ini mengarah pada musim semi yang sesungguhnya ketika mereka sedang menggali sumur yang baru. Sumur tersebut menyediakan air minum yang segar. AT: "Air yang segar" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
||
# gembala
|
||
|
||
Orang-orang yang menggembalakan ternak
|
||
|
||
# Air ini adalah milik kami
|
||
|
||
Di sini "kami" mengarah kepada para gembala dari Gerar. (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-exclusive]])
|
||
|
||
# Esek
|
||
|
||
Penerjemah memungkinkan menambahkan catatan kaki dengan mengatakan "Nama Esek berarti 'bertengkar' atau 'berdebat.'" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/translate-names]])
|
||
|