forked from WA-Catalog/id_tn
7 lines
574 B
Markdown
7 lines
574 B
Markdown
# sisa-sisa kepunyaan orang Edom
|
|
|
|
"bagian wilayah Edom yang tersisa".
|
|
|
|
# segala bangsa yang disebut dengan namaKu
|
|
|
|
Di sini "nama" merujuk kepada TUHAN. Ungkapan "disebut dengan namaKu" berarti menjadi milik TUHAN. Ini berarti pada masa lalu orang-orang telah menaklukkan dan menguasai daerah-daerah ini. Terjemahan lain: "segala bangsa yang dulu milikKu" atau "segala bangsa yang pada zaman dulu Aku membuat Israel menaklukkannya". (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-idiom]] dan [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]]) |